Tuesday, 8 January 2008

Tokyo Magic Hour

A movie of mine that I don't show all that often is Tokyo Magic Hour, because it freaks people out! But the music-man Hardesh Singh and I like it quite a bit.

It's a love story told through 60 pantun, narrated by a series of young men. It's the most obscure but jiwang gay love story imaginable; an American critic even wondered if it should be called "a distant Muslim cousin to Brokeback Mountain."

I've been looking at the text again because Italian subtitles (!) will be made. Since quite a few of the pantun are not online, I thought of putting them all down here. Who knows, they might be useful for ngorat or emo purposes :-)

The soundtrack is available on Hardesh's CD and represents his most trippy work.

***

All love affairs take place in foreign cities.
– Jalal Toufic.

1: MEETING

jika tidak kerana bulan,
masakan air pasang pagi?
jika tidak kerana tuan,
masakan saya datang ke mari?

anak angsa terenang-renang,
itik jati dalam perahu;
duduk jauh terasa bimbang,
duduk dekat terasa malu.

gelang emas di atas peti,
ambil lampu padam pelita;
barulah puas rasanya hati,
jika dapat bertentang mata.

dari mana punai melayang?
dari paya turun ke padi;
dari mana datangnya sayang?
dari mata turun ke hati

apa guna pasang pelita
kalau tidak dengan sumbunya?
apa guna bermain mata
kalau tidak dengan sungguhnya?

apa tanda hari nak petang?
anak merbah terciap-ciap;
apa tanda cinta nak datang?
darah di dada gerap-gemirap.

tinggi-tinggi si matahari,
anak kerbau mati tertambat;
sudah lama saya mencari,
baru sekarang saya mendapat.

layang-layang sambar kenari,
madu kelapa dalam tampiran;
hancur luluh rasanya hati,
jika tidak memandang tuan.

burung merpati meniti batang,
terbang kumbang meniti udara;
wajah tuan bila ku pandang,
bagai melihat pintunya syurga.

kuda kelabu menyeberang,
terendam hati pelananya;
hati gila mabuk seorang,
tuanlah sebab kerananya.

bunga rampai di dalam puan,
bunga selasih di dalam peti;
sebelum jumpa dengan tuan,
sungguh hidup serasa mati.

nyur semantan bukan;
nyur dimakan bulan.


2: LOVING

ikan belanak hilir berenang,
burung dara membuat sarang;
makan tak enak tidur tak senang,
hanya teringat abang seorang.

nasi basi atas para,
nasi masak dalam perahu;
pucat kasih badan sengsara,
hidup segan mati tak mahu.

limau purut lebat di pangkal;
sayang selasih condong uratnya;
angin ribut dapat ditangkal,
hati kasih apa ubatnya?

laksana buah kepayang:
dimakan mabuk, dibuang sayang.

akar keramat akar bertuah,
akar bertampak di gua batu;
nabi muhammad cintakan allah,
di manalah tuan masa itu?

buluh perindu berdahan tidak,
ke tepi perigi rumputnya senget;
hatiku rindu bertahan tidak,
seperti bumi menanggung langit.

kalau roboh kota melaka,
papan di jawa saya dirikan;
kalau sungguh bagai dikata,
badan nyawa saya serahkan.

terang bulan cahaya berseri,
nampak dilihat jauh saujana;
seksanya tuan cinta berahi,
semua dibuat serba tak kena.

anak undan meniti batang,
berasa dahan terlampai;
melihat bulan dipagar bintang,
bagaikan rasa hendak dicapai.

kalau tuan pergi ke laut,
pesan saya ketam jantan;
kalau tuan menjadi pulut,
saya menjadi kelapa santan.

lancang pilan dari selatan,
angin bertiup dari utara;
sudah ada dalam genggaman,
bilakah dapat hidup bersama?

kayu jati pelampung pukat,
buluh perindu tidak berdahan;
buah hati marilah dekat,
hati rindu tidak tertahan.


3. LUSTING

kerengga dalam buluh,
serahi berisi air mawar;
datang hasrat dalam tubuh,
abang seorang jadi penawar.

merak emas, merak dewata,
hendak makan cendana muda;
mari intan marilah nyawa,
marilah kita bersukaria.

di mana tempat murai berbunyi?
pokok kekabu di tepi kolam;
di mana tempat kita berjanji?
di dalam kelambu di atas tilam.

hilang dadu pada dadih,
dadih bercampur minyak bila;
hilang malu kerana kasih,
kasih bercampur hati gila.

guruh berbunyi di dalam awan,
merbuk terbang dari seberang;
lucut baju pada badan,
terurai kain pada pinggang.

sedap sungguh belayar kapal,
kapal masuk sekali setahun;
sedap sungguh tidur sebantal,
tangan memeluk kaki memanggung.

jikalau pasang air di laut,
mahukah tuan bersama mandi;
jikalau datang ajal dan maut,
mahukan tuan bersama mati?

gajah langgar kuda beraksa,
mayang di mana dihempaskan;
sama lebur sama binasa,
tuan tiada saya lepaskan.

sampan pukat sampan serani,
boleh belayar tanah seberang;
tuan umpama bintang nurani,
makin ditentang bertambah terang.

orang aceh pulang ke aceh,
mengail kurau dapat senangin;
bukan mudah kita berkasih,
laksana wau melawan angin.

orang aceh pulang ke aceh,
manisan lebah dalam perahu;
tidur sebantal menunjukkan kasih,
hati berubah siapa tahu?

bukan cempedak kami katakan,
buah delima dalam pasu;
bukan telah kami katakan,
pandang pertama cinta palsu.


4: PARTING

kusangka nenas di tengah padang,
kiranya pandan yang berduri;
kusangka panas sampai ke petang,
kiranya hujan di tengah hari.

anak cina menebang keranji,
habis buah bertabur-taburan;
tuan umpama panji-panji,
ditiup angin berkibar-kibaran.

api-api unggunan kandis,
tumpah damar di kulit tengar;
laki-laki mulutnya manis,
jika bersumpah jangan didengar.

buah jering di atas para,
diambil budak sambil berlari;
hingga kering selat melaka,
barulah tuan tepati janji.

limau manis condong ke paya,
boleh buat ampaian kain;
mulut manis kepada saya,
hati kasih kepada yang lain.

orang membajak dengan kerbau,
kerana hendak menanam padi;
di dalam tidur hatiku risau,
kerana janji sudah dimungkiri.

anak punai anak merbah,
sambil terbang membawa sarang;
anak sungai lagi berubah,
inikan pula hati orang.

rakit buluh dari seberang,
dulang terletak atas geta;
sakit sungguh kasih seorang,
orang tidak kasihkan kita.

kerbau menguak di tengah padang,
turun mandi di dalam paya;
cantik manis di mata orang,
hodoh buruk di mata saya.

dahulu parang, sekarang besi;
dahulu sayang,sekarang benci.

apa lauk nasi rendam?
sayur petola dinihari;
apalah ubat hati yang dendam,
air ditelan serasa duri.

tinggi melampai pokok beringin,
beringin ada di hadapan kota;
hendak berpesan kepada angin,
angin tidak pandai berkata.


5: FORGETTING

banyak orang mengetam pulut,
saya seorang mengetam padi;
banyak orang karam di laut,
saya seorang karam di hati.

hujan panas siang hari,
berteduh badan bawah bayang;
hilang emas boleh dicari,
hilang kasih nyawa melayang.

ubur-ubur sepinggan dua,
pakai cincin di hujung jari;
satu kubur kita berdua,
kanda di kanan saya di kiri.

kalau ada duit sekupang,
boleh beli cuka menaun;
habis padi burung terbang,
ulat tidak kenangkan daun.

bawa permata sampai ke lukut,
jatuh ke tanah gilang-gemilang;
kasih umpama embun di rumput,
datang mentari nescaya hilang.

cincin biru permata selan,
dibawa orang pergi meramu;
jika tidur pandanglah bulan,
dalam bulan kita bertemu.

buah berangan masaknya merah,
terbang kelekati dalam perahu;
luka di tangan nampak berdarah,
luka di hati tuhan yang tahu.

kapal berlabuh di lautan sisi,
patah puteri naga-naganya;
bantal dipeluk saya tangisi,
hendak mati rasa-rasanya.

padi dituai antara masak,
esok jangan layu-layuan;
hendak menangis bukannya budak,
tidak berguna padamu tuan.

pagi-pagi awan berlari,
bintang sebiji membelah bukit,
bukit tinggi menjulang awan,
bukit bernama gunung ledang;
kalau dapat gambar di hati,
dunia dipandang tinggal sedikit,
ditutup oleh wajahmu tuan,
hingga aku buta memandang.

lubuk paik lubuknya dalam,
anak seluang jatuh ke riba;
mimpi baik saya semalam,
mimpi bulan jatuh ke riba.

kalau tuan mudik ke hulu,
kirimkan saya sebiji nangka;
kalau tuan pergi dahulu,
nantikan saya di pintu neraka.

11 comments:

Anonymous said...

ewah, handal juga saudara berpantun.

Amir said...
This comment has been removed by the author.
Amir said...

andal aper? gua kutip je ;-)

Kajang Pak Malau kajang berlipat, Kajang saya mengkuang layu,
Dagang Pak Malau dagang bertempat,
Dagang saya musafir lalu.

– the most famous pantun in Malay cinema?

Anonymous said...

oh ya? kutip dari mana? wikipedia ke?
- first anon

Amir said...

Kutip daripada beberapa buku berhabuk termasuk kajian2 Orientalis pada awal abad ke-20. "Nyur semantan bukan" daripada novel The Soul of Malaya, misalnya - dan belum terbit online sebelum ni.

Anonymous said...

These are gems lah. But I also liked some of the mantras you had in your film--there was one especially hair-raising one which was a love charm, about how the beloved will be afflicted if he/she has sunlight falling on his/her skin. Where did you get those ah--Skeats issit?

Alfian. : )

Anonymous said...

here oso got censorship?

hdoong said...

wow amir, these are wwonderful. where can one buy a copy of tokyo magic hour?

HajarAznam said...

"kalau tuan mudik ke hulu,
kirimkan saya sebiji nagka,
kalau tuan pergi dahulu,
nantikan saya di pintu NERAKA"

serious i terperanjat bila baca the last word is NERAKA coz if not mistaken it supposed to be
"nantikan saya di pintu SYURGA'..hehehe but boleh terima jugak la NERAKA tu since we're not sure either going to NERAKA or SYURGA kan.. :)

Amir said...

of course it has to be neraka, considering where the rest of the movie was leading us ;-)

HajarAznam said...

Yeah..i got the point :)
hehehehehe..